자료검색 > 상세페이지

읽기로서의 번역: 영어 명작소설 깊이 읽는 법
언어
도서 읽기로서의 번역: 영어 명작소설 깊이 읽는 법
  • ㆍ저자사항 고노스 유키코 지음;
  • ㆍ발행사항 파주: 유유, 2020
  • ㆍ형태사항 226 p.; 19 cm
  • ㆍ일반노트 고노스 유키코의 한자명은 '鴻巢友季子'임 원저자명: 鴻巢友季子
  • ㆍISBN 9791189683726
  • ㆍ주제어/키워드 번역 명작소설 영어번역 소설번역 번역문학
  • ㆍ소장기관 가로수도서관

소장정보

소장중인 도서 정보를 구분, 낱권정보, 자료실/청구기호, 자료상태, 반납예정일, 예약 안내하는 표
구분 낱권정보 자료실 / 청구기호 자료상태 반납예정일 예약 상호대차
UE0000020506 [가로수]일반자료실 (3층)
701.7-고215ㅇ김
대출가능 무인대출예약 상호대차

상세정보

일본 영미문학 대표 번역가가 한국과 일본에서 오랫동안 사랑받은 명작 10편을 골라 번역을 어떻게 시작해야 하는지, 좋은 번역이란 무엇인지 강의한 내용을 엮은 책. 저자 고노스 유키코는 30년 넘게 전문번역가로 활동하며 『바람과 함께 사라지다』, 『폭풍의 언덕』, 『등대로』 등 60종 이상의 영미...



도서정보 상세보기[NAVER 제공]